Over the last couple of weeks, I've heard and seen more than a few examples of people using slang terms or colloquialisms that they've clearly misunderstood - and it just brought home to me how often this use of language goes un-noticed. For example, a few people I've seen on websites and social networks tend to write the slang term for irrepairably broken as 'foobah' or even worse 'foobahd' when in truth, it's an acronym. Allegedly invented by american military personell in the 2nd world war, it should be F.U.B.A.R. meaning ****** up beyond all repair. But at least in that situation the meaning remains the same - although this isn't always a case. A BBC commentator on the rubgy at the weekend described a scottish player who took a very long and exceptionally courageous throw from a line out in his own 22 as 'having big kahunas.' This puzzled me a bit, as a Kahuna is a hawaiian term for a tribal elder and general important person (the definition is quite wide) so a 'Big Kahuna' was a particularly important chief/elder - and I somehow doubt he had a pair of them on him at the time! Of course what he meant to say was 'big cojones' with the Spanish J that sounds somewhere between an H and a CH, meaning... well you get the picture. I just think if people are going to throw colloquilisms into their language, (and god knows, I use enough of them) they should at least understand what they mean before they do, otherwise they tend to look a bit silly! Anyone else heard any good ones lately?