Liebesleid

Discussion in 'The Rehearsal Room' started by lynchie, Oct 2, 2004.

  1. lynchie

    lynchie Active Member

    Messages:
    5,057
    Location:
    South London
    Hey guys! Does anyone know where I can buy the trombone/piano arrangement of Liebesleid by somebody Krysler or something like that...

    The Barbican said it was out of print, but I don't trust them!
     
  2. brassneck

    brassneck Active Member

    Messages:
    11,866
  3. mikelyons

    mikelyons Supporting Member

    Messages:
    10,094
    Location:
    Wigan
    You might try looking for Liebeslied instead - maybe more luck if you spell it right :)
     
  4. carlwoodman

    carlwoodman Member

    Messages:
    435
    Location:
    Rochester, Kent
    The composer is Fritz Kriesler who wrote it for himself to play on the violin. I'm pretty sure that is the correct spelling, it certainly hasn't got a 'Y' in it!
    I've got the Sheridan arrangement for tuba but for a trombone version why not try June Emerson Wind Music (www.juneemerson.co.uk). If there is a version, they'll either have it or will get it for you.
     
  5. mikelyons

    mikelyons Supporting Member

    Messages:
    10,094
    Location:
    Wigan
    It's the name of the piece that was wrong it's Liebeslied not Liebesleid.

    The first translates as Love Song, the second as Love wrong (roughly).
     
  6. HBB

    HBB Active Member

    Messages:
    8,544
    Location:
    New York City
    Hehe! Wow! My GCSE German paid off!
     
  7. brassneck

    brassneck Active Member

    Messages:
    11,866
  8. carlwoodman

    carlwoodman Member

    Messages:
    435
    Location:
    Rochester, Kent
    I know that but the name of the composer was also spelt incorrectly.
     
  9. mikelyons

    mikelyons Supporting Member

    Messages:
    10,094
    Location:
    Wigan
    I have actually seen Fritz Kreisler's name spelled this way before (with a 'Y').

    Brassneck, just because it's in print doesn't make it right, sadly :(

    This link is to Kreisler's publisher http://www.carlfischer.com/kreislerworks.html and lists all his works.

    OK Large dose of humble pie coming up:

    There are both a Liebeslied and a Liebesleid :oops: Love Song and Love's Sorrow.:rolleyes: :redface: :eek: :dunno Take your pick. I'm going to bed.
     
    Last edited: Oct 2, 2004
  10. brassneck

    brassneck Active Member

    Messages:
    11,866
  11. Dave Payn

    Dave Payn Active Member

    Messages:
    5,372
    Location:
    Isle of Arran and lovin' it!
    German, huh! I recently went to Germany with the Surrey Yeomanry Band, staying with host families and trying to recall the local language I last studied in 1979..... thank heavens for phrase books and dictionaries! :)
     
  12. lynchie

    lynchie Active Member

    Messages:
    5,057
    Location:
    South London
    Well I was going for Love's Sorrow... so I was right!! Mwahahahahaha!!!

    ps. any luck with a trombone version?????
     
  13. swisscornet

    swisscornet Member

    Messages:
    78
    Location:
    Odiham, Hampshire
    Hi Dave,

    I can teach you some German when I am over again (for the Nationals)....just before you will disappear to Scotland.......

    In this word "Liebeslied" the letters E and I the wrong way round makes a big difference. Liebenslied means Love Song and Liebebleid means roughly Love Suffering.

    Cheers
     
  1. This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
    By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
    Dismiss Notice